Our Workforce

LC offers customized solutions in translation, language recruitment, interpretation services, transcription services, language corporate training and other language related services. We support more than 200 languages and have a network of more than 8,000 language professionals from across the globe covering almost each country and thousands of cities. This team plays as important a role in servicing our clients as played by the LC Management Team, Project Managers and other employees. Below are profiles of some of the language professionals who continuously support us to deliver the quality services to our clients:

Marian - Arabic Translator
My name is Marian Ghaly, I’m a professional translator and proofreader. I hold a bachelor degree of dental medicine and surgery from Ain Shams University. I have worked on many translation projects, including: websites, videos, documents and oral translation; in various fields, such as: medical, financial, technical, cultural, news, entertainment and others. I have a strong command over Arabic as well as English language, therefore, working as an Arabic/English Translator and Proofreader. I also have a flair for graphic designing. Currently I’m working with LC for translating, subtitling, and proofreading. I work with commitment and dedication to give out the best results with quick turnarounds. My association with LC started in March 2017, looking forward to more years of successful union.
Harini - Telugu Translator
I am a Freelance Translator with 13+ years of experience in working for English <> Telugu, Hindi > English & Hindi >Telugu language pairs. I also work on Interpretation Projects for National and International Clients. I have vast experience in handling various projects relating to translation of internal training materials , IVR write ups, localization of website materials, mobile apps, voice-over materials for advertisements, books etc.. I also work for subtitling projects. I have two books to my credit, a book on Yoga, which has already been published and the other for Publications Division, Ministry of Information and Broadcasting, Government of India, which is already in the printing stage. I am also empanelled in the Government of India Translators Panel, as a Telugu Translator. I am also very happy to be a part of a Lingual Consultancy and I am looking for many more years of fruitful association.
Filipe - Portuguese Translator
Filipe – Portuguese Translator
My name is Filipe, I am 34 years old and I am Portuguese. I have been working with LC for almost 4 years now. I have a large experience with translation and transcription works, mainly working with medical studies and general web studies. Over the last 4 years, I have worked on over 1,000 files, transcribed over 500 hours and translated more than 300,000 words. As a Portuguese native, Portuguese is my main language, but I also have great command of English. Therefore, the language pair I work with is English-Portuguese. I am a very committed person and I always do my best to deliver timely and quality work. A positive feedback from the client makes my day.
Cynthia - French Translator
I have a bachelor in translation with experience in the insurance and accounting fields, as well as experience in subtitling and transcription. My native language is French Canadian and I am fluent in English. I also have good knowledge of Spanish and German. I can do administrative tasks, translations, subtitles, transcriptions, editing, proofreading and copywriting. Looking forward to helping you!
Asmaa - Arabic Translator
My name is Asmaa Ali, and I come from a Palestinian background. I graduated from the University of Western Ontario in 1999, with a degree in English Language and Literature. In 2001, I worked as a teacher of English, Geography, and Arabic at a private public school. The following year, I was offered a spot in a creative writing course offered by the Connecticut School of Writing for Children and Teenagers, which was based on a short story writing sample I provided. I began working as a free-lance translator at about the same time, through a local translation agency. 2012 marked the year that most of my dreams had come true, including the dream of being a writer of books. My 10 self-published e-books are becoming popular, having accrued over 75,000 reads to date. Between 2014-2017, I joined several translation companies through which I’ve done translating, interpreting, and conferencing jobs, as well as other high-end ones concerning criminal claims and lawsuits. My experience landed me with Lingual Consultancy Services, who trained me in subtitling and transcription, which I had not done before, but which I found completely enjoyable and easy to do. My language pair is Arabic-English/English-Arabic only. Getting better every day, and loving it!
Phakawat - Thai Translator
Phakawat - Thai Translator
I'm native Thai full time professional translator. I have 3 bachelors. IT graduated. IT specialist. I have been working as full time translator since 2000.
Randy - Dutch Translator
I was born in Belgium to a Dutch mother and Belgian father. By the age of 15, I was essentially trilingual in Dutch, French and English. After high school I went to university to study to become an interpreter for Russian and English to Dutch. I studied one year in Russia where I became very fluent in the language. After university, I moved to Germany where I worked for an airline for 3 years. By the time I left Germany, I had picked up German and Italian. I moved to Switzerland to work for another company, where I learnt to speak Swiss German. In the same period I traveled with my backpack through South America, where I became fluent in Spanish. I met my Ukrainian wife in Greece and lived there for almost 4 years, so obviously I can speak some Greek too. We currently live in Belgium with our two kids whom we are raising bilingually, in Dutch and Russian. Technically, I have a degree for Russian and English only, but in practice I translate from 6 foreign language to Dutch and I am quite fluent in 2 additional languages.
Raveloson - French Translator
As a French native speaker, I started working as a freelancer in the area of French audio and video transcription, and as English is a language in which I am also fluent, I also started providing French-English translation services. I have a proven track record of providing expert translation services in a wide range of subjects, including legal documents, educational texts and website localization. I also started freelancing in the field of captioning and subtitling, giving my customers full satisfaction. Having worked for 12 years in a company as an IT Manager helped me to handle hours of captioning e-learning videos. Honesty, humility, patience and diligence are some of the qualities I am very fond of and I try to cultivate these qualities as I think they are really necessary for a good and better client-supplier relationship.
Thao - Vietnamese Translator
Thao - Vietnamese Translator
Regarding my general experiences, for four years, I worked in the fields of Market Research (with Taylor Nelson Sofres Vietnam) and Marketing (with United International Pharma) where I learnt how to make differentiated branding strategy, and helped companies navigate the underlying yet untapped consumer needs relating to their categories. Now being a freelance translator, I have been taking on simultaneous Vietnamese-English (and vice versa) interpretation, translation, proofreading, subtitling, translation and transcription projects with local and international language agencies, as well as with private entities. Since June 2016, I've translated 200,000 words, subtitled/transcribed 1,000 minutes, edited 22,000 words, and interpreted 10 hours in the topics of Media, Marketing, Market Research, Entertainment, Healthcare, Legal, Contract, IT, Construction, etc. for approximately 15 global language agencies.
V.A.Upadhye - Marathi Translator
Proficiency in English, Hindi and Marathi. Knows fine differences and nuances in the languages and has studied the cultures where these languages are spoken. Translated ‘Steve Jobs’ (600 pages) biography, Brain Rules (350 pages) by John Medina and many more novels and articles into Marathi. English and Marathi translation work for Random book house, Ameya, Mehta, Saket, Vaishali, Penguin and Diamond Publications-Delhi. Completed many major Projects related to Technology, Training, Law, HR, IR, Software configuration translations for Lingual Consultancy Services and similar reputed concerns. Must have translated in excess of 1000000 words so far Proficiency in MS office with Unicode typing in Marathi and Hindi. Can translate technical literature, company documents, wage agreements, instruction manuals, legal matters etc. Also author of Short stories, travelogues, biographies, self-help, technology, random writing etc.
Sameh - Arabic Translator
My name is Sameh Elnokaly an accomplished, experienced and recognized Arabic and English translator, and proofreader for almost 7 years in the translation business with numerous clients. Using relatively Trados as my CAT tools but relying widely on my language skills, I can handle any type of texts, whether legal, newspaper, IT, tourism and technical as well as I have a long experience in subtitling, ensuring highly accurate quality outcome. Per regard of your prospective projects, I can deliver affordable and reliable translations at their due time and for really unbeatable and unmatched rates, for a daily turnaround of 2000 to 3000 WPD.
Oliver - German Translator
I am a native German speaker from Switzerland. After graduating from Medical School in ’99 and 15 years of clinical practice in the UK, I am now a full-time translator and writer in the fields of Medicine and Health. My Language Pair is English into German (and English into the Swiss variant of German). Recent projects included the translation of an 85,000-word website for a cancer clinic and an assignment for a multinational ophthalmology company. Furthermore, I have continued translating pharmaceutical information for SwissMedic and the European Medicines Agency. My involvement with Lingual Consultancy started in Spring 2017, working on medical and Swiss German projects.
Alfred - German Translator
I have concentrated on doing translations in the two language pairs Eng/German and German/English, mostly on a free-lance basis for the past ten years. In doing so, I have completed about the same number of translations in both languages. The contents of my translations have covered a fairly wide range of topics, including: -Company brochures in the sectors 'Environment/Energy', 'Health Care' and 'Food/Catering' as well as website profiles for companies. This sometimes requiring creative writing input as a translator. -Newsletters and leaflets to promote and advertise trade fairs in Germany -Marketing brochures promoting food products -Market research questionaires -Cover letters and resumes for job applications -Commercial correspondence with regards to invoices, payment reminders, product enquiries and complaints.
Frank - Dutch Translator
My name is Frank van der Schuren and I have been working as a freelance translator since early 2014. My main language pair is English-Dutch, but for some regular clients, I also translate Dutch-English or German-Dutch. I started translating many years ago, when I was still working in the travel industry. As a liaison for a large, global Travel Management Company, I translated many sales and marketing documents for the Dutch market. Since I started working as a fulltime translator, I build a specialization in the commercial field. Apart from the, already mentioned, sales and marketing texts, I have been translating websites, user manuals, surveys, press releases and so on. Besides translating, I also teach our beautiful Dutch language to business students, refugees and non-Dutch speakers in general. In my spare time I spend my days with my three dogs, walking and training them. Furthermore I am a certified canine instructor and I teach dog owners how to raise their pets in a social, dog friendly way.
Adeline - French Translator
My name is Adeline Grosrenaud and I'm a native French translator. I translate from English to French and work in various fields such as the movies & entertainment, legal & pharmaceutical, electronics, site product description, medical, travel & tourism, business, marketing, fashion, IT, engineering and finance. I have 8 years’ experience and provide accurate, error free and perfectly localized translations to all my clients. I have been working for Lingual Consultancy since June 1st 2017. My experience includes Airbnb, eBay, Aliexpress, Amazon, Ubereats (an Uber company), Western Union, IBM, ORACLE, Buhler, TNT, TomTom, Matches Fashion, Gucci, Hermes, UNICEF, United Nations, Netflix, Google Play and more. My experience with LC includes translation and mostly editing. I have edited a lot of surveys mostly and translated multiple marketing research and marketing documents.
Jorge - Spanish Translator
I’m Jorge Quintal I’m 29 years old. I’m from Yucatan but I lived in the United States for a few years which is where I picked up the English language. I’ve been using English for most of my life and have a CAE certificate from the University of Cambridge. My language pairs are English and Spanish, I have 3 years of experience working as a linguist and 2 years working with Lingual Consultancy on projects related to audio transcriptions, text translations, video subtitling and editing and revising any of these types of projects in any of the languages I’ve mentioned before.
Shrey - Hindi Translator
I am a professional English to Hindi translator and editor/proofreader with over 7 years of experience. Besides general translations in numerous fields, I have worked on over a hundred subtitling projects for Netflix and Amazon. I have also translated several materials for Viacom18 TV Network, Indian Railway, HDFC, Chhattisgarh State Government, EESL, INTAS, ALKEM Pharma, Ashok Leyland and many other renowned organizations, agencies, companies and brands. My general area of specialization lies in medical, scientific, research and IT materials and linguistic tests for android apps. I live by and respect my motto, which always says to me “quality and consistency every time, deadline is honored all the time.”
Patrizia - Italian Translator
My name is Patrizia Maselli and I’m an Italian native speaker and holding a degree in English Studies. I’m a professional English to Italian translator and proof-reader with more than 10 years of experience. This includes working with agencies and direct clients from different parts of the world. My specialization is in Finances and past translating experiences has covered topics such as Arts, Fashion, Tourism and IT. My collaboration with Lingual Consultancy has further enhanced my passion for languages, hence I strive to perform my job with accuracy, reliability and punctuality, with the pleasure of working in what I love.